50º CONCORSO INTERNAZIONALE DI CHITARRA "FERNANDO SOR"
ROMA
- Reale
Accademia di
Spagna - 29 - 30 - 31
Maggio 2024
(Piazza S. Pietro in Montorio, 3)
DAL 2017, IL CONCORSO INTERNAZIONALE DI CHITARRA “ FERNANDO SOR”
SI SVOLGERÁ ALTERNATIVAMENTE IN DUE PRESTIGIOSE SEDI:
A PARTIR DE 2017, EL CONCURSO INTERNACIONAL DE GUITARRA "FERNANDO SOR"
TENDRÁ LUGAR ALTERNATIVAMENTE EN SUS DOS PRESTIGIOSAS SEDES:
FROM 2017, THE INTERNATIONAL COMPETITION “FERNANDO SOR”
WILL TAKE PLACE ALTERNATELY IN TWO PRESTIGIOUS SITES:
ROMA
(ITALIA - ITALY)
REALE
ACCADEMIA DI
SPAGNA
(Piazza S. Pietro in Montorio, 3)
MADRID
(ESPAÑA-SPAGNA- SPAIN)
REAL
ACADEMIA DE
BELLAS
ARTES DE
SAN
FERNANDO (Calle de Alcalá, 13)
_______________
Regolamento - Bases - Rules
1) Il concorso e' aperto a chitarristi di ogni nazionalita' nati dopo il 31-12-1988
Podrán participar en el concurso guitarristas de cualquier nacionalidad nacidos después
del 31/12/1988
The competition is open to guitarists of any nationality born after 31/12/1988
2) Il termine di presentazione della domanda e' il 30 Aprile 2024
La fecha límite de recepción de la solicitud de inscripción será el 30 de Abril de 2024
The deadline for entries is 30 April 2024
3) Il concorso si articola in tre fasi:
Eliminatoria 29 Maggio ore 9.00
Semifinale 30 " " 15.00
Finale e Premiazione
31 " " 19.00
El concurso consta de tres pruebas:
Eliminatoria 29 deMayo9.00 h.
Semifinal 30 “ 15.00 h.
Final y premiación31 " 19.00 h.
The competition will consist of three phases:
First round 29th
May at9.00
Semi-final 30th
" " 15.00
Final and Price giving 31 th " " 19.00
4) PROGRAMMA
Eliminatoria:
a) F. Sor: Tre studi a libera scelta del candidato dall'op. 6 oppure dall'op. 29
o di entrambe le opere.
b) F. Sor:
Les Folies d’Espagne Variées et un Menuet op. 15a
Semifinale:
Un Programma a libera scelta del candidato della durata complessiva di 20 minuti
(circa) di musiche originali per chitarra dei secoli XX o XXI.
Finale:
a) Una Sonata o Sonatina di uno dei seguenti compositori: A. Josè - J. Turina - M. M.Ponce
M. Castelnuovo Tedesco - F. M. Torroba - E. López-Chavarri - J. Rodrigo.
b) F. Sor:
Una Introduzione, Tema e Variazioni; o un Tema e Variazioni; o una Fantasia;
o una Sonata a libera scelta del candidato.
PROGRAMA:
Eliminatoria: a) F. Sor: Tres Estudios, escogidos de los op. 6, op. 29 o de ambos. b) F. Sor: Les Folies d'Espagne Variées et un Menuet op. 15a
Semifinal: Un Programa de libre elección de aproximadamente 20 minutos, formado
íntegramente por obras originales para guitarra de los siglos XX o XXI.
Final:
a) Una Sonata o Sonatina de uno de los siguientes compositores: A. Josè - J. Turina -
M. M. Ponce -M. Castelnuovo Tedesco -F. M. Torroba - E. López-Chavarri y J. Rodrigo.
b) F. Sor:
Una Introducción, Tema y Variaciones; o un Tema con Variaciones;
o una Fantasía; o una Sonata libremente elegida por el concursante.
PROGRAMME:
First round: a) F. Sor: Three Studies of the candidate's choice from op. 6 or op. 29 or both. b) F. Sor: Les Folies d’Espagne Variées et un Menuet op. 15a
Semifinal: A programme of the candidate's choice, total duration of around 20 minutes, of
original music for guitar from the 20th or 21st century.
Final:
a) A Sonata or Sonatina of the candidate's choice from the following composers:
A. Josè - J. Turina - M.M.Ponce - M. Castelnuovo Tedesco - F. M. Torroba -
E. López-Chavarri and J. Rodrigo.
b) F. Sor:
An Introduction Thema and Variations or a Theme and Variations
or Fantasia or Sonata of the candidate's choice.
5) Tutte le fasi del Concorso sono pubbliche e potranno essere diffuse dalla radio, televisione
oppure social networks
Todas las pruebas del concurso serán públicas y podrán emitirse por radio, televisión
o medios digitales en linea.
All stages of the competition are open to the public and may be broadcast on radio,
television or social networks.
6) La Giuria, composta da musicisti di chiara fama, deliberera' attraverso un punteggio
aritmetico alla fine di ciascuna prova, (tale punteggio sara' ottenuto dalla media
dei voti formulati dai singoli commissari, escludendo il voto piu' alto e quello
piu' basso) e il suo giudizio sarà inappellabile.
El jurado, compuesto por músicos de reconocido prestigio, deliberará por medio
de una puntuación al final de cada prueba (esta puntuación se obtendrá haciendo
la media aritmética de las puntuaciones individuales de los miembros del jurado,
excluyendo la más alta y la más baja) y su fallo será inapelable.
The Jury, consisting of international personalities, will judge according to
an arithmetical points system at the end of each round. (This will be the average
of points awarded by each individual judge, excluding the highest and the lowest)
and decision of the jury will not
be subject to appeal.
7) PREMI:
Primo Premio Fernando Sor 4000 Euro più un Concerto a Madrid
organizzato dalla Sociedad Española de la Guitarra
(con un compenso di € 750)
Secondo Premio 1500 Euro
Terzo Premio 1000 Euro
PREMIOS:
Primer premio Fernando Sor 4000 Euros más un concierto en Madrid organizado por la
Sociedad Española de laGuitarra
(con un caché de 750 euros)
Segundo premio: 1500 Euros Tercer premio: 1000 Euros
PRIZES: First prize Fernando Sor: Euro 4000 and a concert in Madrid
organized bytheSpanish Guitar Society
(Euro 750)
Second prize: Euro 1500 Third prize: Euro 1000
8) Le domande di iscrizione dovranno pervenire entro il 30 Aprile 2024 al seguente indirizzo
E- mail: centrofernandosor@gmail.com
Corredate da:
◦ Programma che il candidato intende eseguire nelle tre prove
◦ Curriculum
◦ Una fotografia
◦ Tassa di Iscrizione
La tassa di iscrizione è di 50€ e sarà effettiva mediante trasferimento al seguente
conto corrente bancario:
Centro Culturale “Fernando Sor”
IBAN: IT 46 G 08693 39300 000000306819
BIC: ICRAITRRJ90
Las solicitudes de inscripción deberán enviarse antes del 30 de Abril de 2024 a la
siguiente dirección de e- mail: centrofernandosor@gmail.com Adjuntando: ◦ Programa para las tres pruebas ◦ Curriculum ◦ Una fotografía ◦ Justificante del pago de las tasas
Las tasas de inscripción serán de 50€ y se hará efectiva mediante transferencia a la
siguiente cuenta bancaria:
Centro Culturale “Fernando Sor”
IBAN: IT 46 G 08693 39300 000000306819
BIC: ICRAITRRJ90
Registration forms must be received before 30 April 2024 at the following
E- mail address: centrofernandosor@gmail.com Entries must include the following: ◦ The program the candidate intends to perform during each of the three rounds ◦ Current C.V. ◦ A recent photograph ◦ Entry fees
The receipt of registration fee of euro 50 may be paid into wire transfer bank to this
account:
Centro Culturale “Fernando Sor”
IBAN: IT 46 G 08693 39300 000000306819
BIC: ICRAITRRJ90
9)
Mercoledì 29 Maggio 2024 alle ore 9.00 avrà luogo presso la Reale Accademia di Spagna
(Piazza S.Pietro in Montorio, 3 - Roma) il sorteggio dell’ordine di chiamata. I candidati
dovranno presentarsi puntualmente muniti di un documento valido di riconoscimento.
El miércoles 29 de Mayo de 2024 a las 9.00 h. se celebrará un sorteo en la Reale Accademia di Spagna (Piazza S. Pietro in Montorio, 3 - Roma)) quedeterminará el orden de intervención
en las pruebas. Los candidatos deberán presentarse puntualmente con un documento
que acredite su identidad.
Candidates must present themselves (with valid documents of identity) at 9.00 on 29th May 2024 at the Reale Accademia di Spagna (Piazza S. Pietro in Montorio, 3 - Roma)
for the drawing of lots for order of performance.
10) Qualora un componente della Giuria abbia in atto o abbia avuto nei due anni precedenti
l'inizio delle prove rapporti didattici o pubblici con uno o più concorrenti, quest'ultimo si
asterrà dal partecipare alla discussione e dall'esprimere il voto sull'esame del concorrente
medesimo. Di tale astensione sarà fatta esplicita menzione nel verbale.
Si algún participante del concurso tiene relación de parentesco, o bien es o ha sido alumno de un miembro del jurado en los dos años anteriores al concurso, este miembro se abstendrá de participar en la deliberación y en la emisión de voto con relación a ese participante.
Dicha abstención se mencionará verbalmente en la deliberación.
In the case that any concurrent are relative of one member of the Jury, or has been taught
privately or publicly by any candidate in the two years previous to the start of the competition,
this member of the jury will abstain from any discussion pertaining to, and from awarding points
to, those candidates. Such abstention will be specified in the written report.
11) Il candidato che, per qualsiasi ragione o causa di forza maggiore, non si presenti nel luogo e
all'ora indicata, perde il diritto a partecipare al concorso.
El candidato que por cualquier causa, incluso de fuerza mayor, no se presentase en el lugar y hora indicados, perderá el derecho de participar en el concurso.
Any candidate who, for any reason whatsoever, is not present at the place and time indicated above, forfeits his/her right to participate in the competition.
12) Nel firmare la scheda di iscrizione il candidato dichiara di accettare le condizioni
generali del presente regolamento.
La firma de la ficha de inscripción implica que el participante acepta las presentes bases.
By signing the application form the candidate agrees to all the general conditions in the rules and regulations.
13) Ciascun candidato riceverà personalmente, via e-mail, la conferma della sua
partecipazione al concorso.
Cada candidato recibirá personalmente, vía email, confirmación de su participación en el concurso.
Each candidate will personally receive confirmation of his/her participation in the
competition.
14)
Tutte le prove: eliminatoria, semifinale e finale, compresa la cerimonia di premiazione, si
svolgeranno presso la Reale Accademia di Spagna, (Piazza S. Pietro in Montorio, 3 - Roma).
Todas las pruebas: eliminatoria, semifinal y final, así como la ceremonia de premiación, se desarrollarán en la Reale Accademia di Spagna, (Piazza S. Pietro in Montorio, 3 - Roma).
All rounds of the competition including the prize-giving ceremony will be held at the Reale Accademia di Spagna, (Piazza S. Pietro in Montorio, 3 - Roma).
15)
In caso di dubbio tra le versioni di questo regolamento, prevarrà la versione in italiano.
En caso de duda entre las versiones de estas bases, prevalecerá la versión en italiano.
In the case of any doubt concerning the present rules,Italian version will prevail.